Spørgepartikler er funktionsord, det vil sige ord, som kun har grammatisk betydning. En spørgepartikel omdanner en ikke-spørgende sætning til et spørgsmål uden at ordstillingen ændres. En spørgepartikel placeres altid sidst i en sætning. Der findes tre spørgepartikler, 吗/ma, 呢/ne og 吧/ba, som danner tre forskellige typer spørgsmål.
Spørgepartiklen 吗/ma gør en beskrivende sætning til et spørgsmål. 吗/ma danner spørgsmål som kan besvares med ja eller nej:
他是中国人吗? | Tā shì Zhōngguórén ma? | Er han kineser? |
你今天忙吗? | Nǐ jīntiān máng ma? | Har du travlt i dag? |
她有孩子吗? | Tā yǒu háizi ma? | Har hun børn? |
她喜欢茶吗? | Tā xǐhuan chá ma? | Kan hun lide te? |
Hvis man vil svare bekræftende på et spørgsmål med 吗/ma, kan man i mange tilfælde blot fjerne 吗/ma:
他是中国人吗? | Tā shì Zhōngguórén ma? | Er han kineser? |
他是中国人 | Tā shì Zhōngguórén | Han er kineser |
Hvis man vil svare ja på et spørgsmål med 吗/ma bruger man den bekræftende form af verbet eller adjektivet i spørgsmålet:
他是中国人吗? | Tā shì Zhōngguórén ma? | Er han kineser? |
是 | Shì | Ja |
她有孩子吗? | Tā yǒu háizi ma? | Har hun børn? |
有 | Yǒu | Ja |
你今天忙吗? | Nǐ jīntiān máng ma? | Har du travlt i dag? |
很忙 | Hěn máng | Ja |
Hvis man vil svare nej på et spørgsmål med 吗/ma benægter man verbet eller adjektivet i spørgsmålet:
他是中国人吗? | Tā shì Zhōngguórén ma? | Er han kineser? |
不是 | Bù shì | Nej |
她有孩子吗? | Tā yǒu háizi ma? | Har hun børn? |
没有 | Méi Yǒu | Nej |
你今天忙吗? | Nǐ jīntiān máng ma? | Har du travlt i dag? |
不忙 | Bù máng | Nej |
Hvis der indgår et modalverbum i spørgsmålet, er det modalverbet som bruges til ja og nej:
她会说中文吗? | Tā huì shuō Zhōngwén ma? | Kan hun tale kinesisk? |
会(说) | Huì (shuō) | Ja |
她会说中文吗? | Tā huì shuō Zhōngwén ma? | Kan hun tale kinesisk? |
不会(说) | Bù huì (shuo) | Nej |
Hvis der kommer en aspektmarkør som 了/le eller 过/guo direkte efter verbet i spørgsmålet, medtages aspektmarkører, når man svarer ja eller nej:
她去过中国吗? | Tā qù guo Zhōngguó ma? | Har hun været i Kina? |
去过 | Qù guo | Ja |
没去过 | Méi qù guo | Nej |
你吃完了吗? | Nǐ chīwán le ma? | Er du færdig med at spise? |
吃完了 | Chīwán le | Ja |
没吃完 | Méi chīwán | Nej |
Som spørgepartikel danner 呢/ne et spørgsmål, som viser tilbage til en kontekst. Spørgsmål med 呢/ne angiver betydninger som ”hvad med X?" eller "gælder det også for X?". Spørgsmål med 呢/ne kan ikke besvares med ja eller nej:
她呢? | Tā ne? | Hvad med hende? |
书呢? | Shū ne? | Hvad med bogen? |
他是中国人, 你呢? | Tā shì Zhōngguórén, nǐ ne? | Han er kineser, hvad med dig? |
今天天气很好, 昨天呢? | Jīntiān tiānqì hěn hǎo, zuótiān ne? | I dag er vejret godt, hvordan var det i går? |
Bemærk, 呢/ne kan også være en aspektmarkør. Du kan læse mere om 呢/ne som aspektmarkør her.
Spørgepartiklen 吧/ba bruges til at stille spørgsmål, hvor man på forhånd har en formodning om, hvad svaret vil være:
他是老师吧? | Tā shì lǎoshī ba? | Han er lærer, er han ikke? |
你昨天打篮球吧? | Nǐ zuótiān dǎ lánqiú ba? | Du spillede basketball i går, gjorde du ikke? |