Pivotalkonstruktion

En sætning med en pivotalkonstruktion har to prædikater, hvoraf det første altid er et verbalt prædikat. Akkusativobjektet i det første prædikat er subjekt for det andet prædikat. Denne sætningskonstruktion har altså et sætningsled, der fungerer både som objekt for en sætnings første verballed og som subjekt for sætningens andet verballed. Dette sætningsled fungerer som en ”akse” (”pivot” på fransk), der forbinder to verballed.

我请喝茶

 Wǒ qǐng  hē chá

Jeg inviterer dig til at drikke te

I denne sætning er 你/nǐ/du den ”akse”, der forbinder de to verballed med verberne请/qǐng/invitere og 喝/hē/drikke. Sætningen kan opdeles i to dele med hver sit prædikat.

To sætningsdele        

Del I

Del II

请你

喝茶

qǐng nǐ

hē chá

Jeg inviterer dig

Du drikker te

I del I er 你/nǐ akkusativobjekt for verbet 请/qǐng. I del II er 你/nǐ subjekt for 喝茶/hē chá.

Ordstilling i en sætning med pivotalkonstruktion

Strukturen for en pivotalkonstruktion er altså:

S                    V                   AO/S                V                   (AO)

Hvilke verber kan danne en pivotalkonstruktion?

De verber, som kan danne en pivotalkonstruktion, tilhører en gruppe af de transitive verber (verber som tager objekt), der kaldes kausative verber. Det er verber som forårsager, at deres objekt skaber en handling eller ændrer en tilstand. Disse verber optræder som kernen i det første prædikat i pivotalkonstruktionen. Nogle af de verber, som ofte danner pivotalkonstruktion er:

qǐng

at invitere, at bede om, at opfordre til

ràng

at lade, at tillade

jiào

at bede om, at beordre, at opfordre til.

Bemærk, 叫/jiào anvendes primært i uformelle sammenhænge.

使

shǐ

at forårsage, at gøre.

Bemærk, 使/shǐ anvendes primært i skriftsproget.

Pivotalkonstruktioner kan inddeles i to overordnede typer

1) Sætninger, hvor det første prædikat indeholder en opfordring, tilladelse, ordre eller lignende. I denne type pivotalsætninger er både det første og det andet prædikat et verbalt prædikat:

老师叫学生回答问题

Lǎoshī jiào xuésheng huídá wèntí

Læreren beder eleven svare på spørgsmålet

爸爸让孩子吃糖果

Bàba ràng háizi chī tángguǒ

Faren lader barnet spise slik

2) Sætninger, hvor det første subjekt mere direkte er årsagen til, at akkusativobjektet for det første verbum gør noget eller at det ændres. I denne type pivotalsætninger kan det andet prædikat både være et verbalt og et adjektivisk prædikat.

Verbalt prædikat:

妈妈让我去中国学中文

Māma ràng wǒ qù Zhōngguó xué Zhōngwén

Mor lod mig til at tage til Kina for at studere kinesisk

Adjektivisk prædikat:

你的话叫我不高兴

Nǐ de huà jiào wǒ bù gāoxìng

Det du siger, gør mig ked af det

Pivotalkonstruktion og aspektmarkører

Det er verbet i det første prædikat, der danner pivotalkonstruktionen. For begge typer af pivotalkonstruktionen gælder, at dette verbum sjældent tager en aspektmarkør. Verbet i det andet prædikat kan derimod godt efterfølges af en aspektmarkør, hvis for eksempel handlingen er afsluttet:

我请你吃了中国饭

Wǒ qǐng nǐ chī le Zhōngguó fàn

Jeg inviterede dig til at spise kinesisk mad

Negation

En pivotalkonstruktion benægtes med enten不/bù eller 没(有)/méi (yǒu).  没(有)/méi (yǒu) anvendes hvis det andet prædikat i konstruktionen for eksempel tager aspektmarkøren 了/le for afsluttet handling:

爸爸不让孩子吃糖果

Bàba bù ràng háizi chī tángguǒ

Faren lader ikke barnet spise slik

我没请你吃中国饭

Wǒ méi qǐng nǐ chī Zhōngguó fàn

Jeg inviterede dig ikke til at spise kinesisk mad