Attributivmarkøren 的

Attributivmarkøren 的/de sættes mellem de fleste attributiver og deres kerne.

Konstruktionen er:

Attributiv  /de  kerne

Kernen er det substantiv eller nominaludsagn, som attributiv beskriver eller begrænser.  的/de markerer slutningen på attributiv. 

Her kan du se eksempler på forskellige former for attributiv. I de danske oversættelser anvendes primært ubestemt form af substantivet, men afhængigt af konteksten kan bestemt form også anvendes.

Genitiv 

Genitiv (ejefald) fortæller om ejerskab eller tilhørsforhold og dannes på kinesisk ved at bruge et personligt pronomen eller et substantiv som attributiv:

的书

de shū

Hans bog

老师的电脑

Lǎoshī de diànnǎo

Lærerens computer

王美的朋友  

Wáng Měi de péngyou

Wang Meis ven

学校的学生  

Xuéxiào de xuésheng

Skolens elever

今天的中文课

Jīntiān de Zhōngwén kè

Dagens kinesisktime

Adjektiv

Et attributiv kan være et adjektiv: 

有意思的书

Yǒu yìsi de shū

En spændende bog

漂亮的姑娘

Piàoliang de gūniang

En smuk pige

Hvis adjektivet i attributiv er flerstavelses anvendes attributiv markøren 的/de. Hvis adjektivet derimod er enstavelses kan 的/de udelades:

Hǎo shū

En god bog

门  

Hóng mén

En rød dør

学生

Xīn xuésheng

En ny studerende

裤子 

Lán kùzi

Et (par) blå bukser

Hvis der sættes et gradsadverbium foran et enstavelses adjektiv medtages attributiv markøren 的/de igen, da attributiv ikke længere kun består af et enstavelses adjektiv:

很好的书

Hěn hǎo de shū

En god bog

非常贵的毛衣  

Fēicháng guì de máoyi

En meget dyr trøje

最好看的鞋

Zuì hǎokàn de xié

De flotteste sko

Hvis et enstavelses adjektiv redupliceres (fordobles) medtages attributiv markøren 的/de også, igen fordi attributiv ikke længere består af et enstavelses adjektiv:

好好的书

Hǎohǎo de shū

En god bog

红红的太阳

Hónghóng de tàiyáng

En rød sol

快快的车

Kuàikuài de chē

En hurtig bil

Sammenligning af adjektiv som attributiv og adjektiv som prædikat

Når et adjektiv fungerer som attributiv fortæller det noget om subjektet eller objektet i sætningen. Adjektiver kan også fungere som prædikat i en sætning, hvor de også bruges til at fortælle noget om sætningens subjekt. Det er derfor vigtigt at være opmærksom på, at er adjektiv som attributiv og et adjektivisk prædikat har to helt forskellige funktioner i en sætning. Et adjektivisk prædikat fortæller noget om hele sætningen, mens et attributiv kun fortæller noget om sætningens subjekt eller objekt. Prøv at sammenligne sætningerne med henholdsvis adjektivisk prædikat og adjektiv som attributiv:

Adjektiv som prædikat

书很有意思

Shū hěn yǒu yìsi

Bogen er spændende

Adjektiv som attributiv

有意思的书在桌子

Yǒu yìsi de shūzài zhuōzi

Den spændende bog er på bordet

Adjektivisk prædikat

姑娘很漂亮

Gūniang hěn piàoliang

Pigen er smuk

Adjektiv som attributiv

漂亮的姑娘是我姐姐

Piàoliang de gūniang shì wǒ jiějie

Den smukke pige er min lillesøster

Adjektivisk prædikat

茶很好喝

Chá hěn hǎohē

Teen er velsmagende

Adjektiv som attributiv

好喝的茶很贵

Hǎohē de chá hěn guì

Den velsmagende te er dyr

Udsagn 

Et attributiv kan også være et verbum, et verbalt udsagn, et stedsudsagn eller et subjekt-objekt udsagn:

商店里买的书

Shāngdiàn lǐ mǎi de shū

Bogen, som købes i butikken

他买的书

Tā mǎi de shū

Bogen, som han køber

他昨天买的书

Tā zuótiān mǎi de shū

Bogen, som han købte i går

他昨天在北京买的书

Tā zuótiān zài Běijīng mǎi de shū

Bogen, som han købte i Beijing i går

Attributiv i stedet for et relativt pronomen

Når et attributiv er et udsagn kan en oversættelse ofte, som i eksemplerne, indeholde et relativt pronomen (henførende stedord). På kinesisk er der ingen ord, som svarer til de relative pronominer ”som” eller ”der”. I stedet dannes en relativ sætning ved hjælp af attributiv og attributivmarkøren 的/de:

他昨天买的书非常好

Tā zuótiān mǎi de shū fēicháng hǎo

Bogen, som han købte i går, er meget god

明天要去中国的学生很忙

Míngtiān yào qù Zhōngguó de xuésheng hěn máng

Den studerende som skal til Kina i morgen, har meget travlt

Flere attributiver i samme sætning

Hvis en sætning indeholder flere typer attributiv, placeres de enkelte attributiver typisk i samme rækkefølge, som hvis de ikke indgår i attributiv. Det vil sige, at tidsudtryk står før stedsudtryk og verber står foran deres objekt:

Tidsudtryk før stedsudtryk:

她今天在饭馆吃的菜很好吃

Tā jīntiān zài fànguǎn chī de cài hěn hǎochī

De retter hun spiste på restauranten i dag var velsmagende

Verbum før objekt:

打篮球的人很高

Dǎ lánqiú de rén hěn gāo

Personen som spiller basketball er høj

Et adjektivisk attributiv står før et attributiv bestående af et substantiv:

大书

shūzhuō

Et stort skrivebord

便宜的飞机

Piányi de fēijīpiào

En billig flybillet

Når et substantiv er attributiv, ”smelter” det ofte sammen med det substantiv, som det modificerer, som i 书桌/shūzhuō, hvor 书/shū er attributiv og 桌/zhuō er kernen. Du kan se mere om substantiver som attributiv nedenfor under ”attributiv uden markør”.

Attributiv uden markør

I nogle tilfælde anvender man attributiv uden at markere dette med attributivmarkøren 的/de. Her kan du se eksempler på nogle af de mest almindelige attributiver som ikke behøver markør.

Enstavelses adjektiv

Du har allerede lært, at hvis et enstavelses adjektiv fungerer som attributiv, behøver man ikke bruge attributivmarkøren 的/de:

Hǎo shū

En god bog

学生

Xīn xuésheng

En ny studerende

Numerale eller demonstrativt pronomen og et måleord

Når et numerale (talord) eller et demonstrativt pronomen (påpegende stedord) og et måleord placeres foran et substantiv danner de attributiv. Disse former for attributiv behøver ikke attributivmarkøren 的/de:

两杯

Liǎng bēi chá

To kopper te

五百个学生

Wǔbǎi ge xuésheng

800 studerende

这个

Zhè ge rén

Dette menneske

那本

Nà běn shū

Den bog

Personligt pronomen og et familiært forhold

Hvis kernen er et familiært forhold og attributiv er et personligt pronomen (stedord) kan attributivmarkøren 的/de udelades:

爸爸

bàba

Min far

姐姐

jiějie

Hans storesøster

他们女儿

Tāmen nǚ'ér

Deres datter

家在中国

jiā zài Zhōngguó

Hendes hjem er i Kina

Substantiv

Når attributiv er et substantiv anvendes attributivmarkøren 的/de sjældent. Dette gælder uanset om substativet består af en eller flere stavelser:

Shūzhuō

Skrivebord

中文学生

Zhōngwén xuésheng

Kinesiskstuderende

飞机

Fēijīpiào

Flybillet

美国记者

Měiguó jìzhě

Amerikansk journalist

Ofte er substantiverne i attributiv og kerne ”smeltet sammen” til at udgøre et fast begreb, som 书桌/shūzhuō/skrivebord i det første eksempel.

Hvis et substantiv som attributiv bruges til at vise ejerskab eller tilhørsforhold, det vil sige til at danne genitiv, skal attributivmarkøren 的/de anvendes:

老师的

Lǎoshī de shū

Lærerens bog

今天的天气

Jīntiān de tiānqì

Dagens vejr

Det kan derfor ændre betydningen om markøren 的/de anvendes eller ej:

学生生活

Xuésheng shēnghuó

Studenterliv

学生的生活

Xuésheng de shēnghuó

Studenternes liv

Attributiv indgår i subjekt og objekt

I en sætning er et nominalt udsagn med attributiv enten subjekt og objekt.

Attributiv i subjekt

I denne sætning er subjektet 大杯子/dà bēizi/den store kop og 大/dà/store er attributiv, da det beskriver substantivet kop:

大杯子在桌子上

Dà bēizi zài zhuōzi shàng

Den store kop er på bordet

I denne sætning er subjektet 她写的汉字/tā xiě de Hànzì/de skrifttegn hun skriver og 她写/tā xiě/hun skriver er attributiv, da det beskriver substantivet skrifttegn:

她写的汉字不好看

Tā xiě de Hànzì bù hǎokàn

De skrifttegn, hun skriver er ikke pæne

I denne sætning er subjektet 便宜的票/piányi de piào/de billige billetter og 便宜/piányi/billig er attributiv, da det beskriver substantivet skrifttegn:

便宜的票卖完了

Piányi de piào màiwán le

De billige billetter er udsolgt

Attributiv i objekt

I denne sætning er akkusativobjektet 红裤子/hóng kùzi/røde bukser og 红/hóng/rød er attributiv, da det beskriver substantivet bukser:

她穿红裤子

Tā chuān hóng kùzi

Hun har røde bukser på

I denne sætning er dativobjektet 小孩子/xiǎo háizi/lille barn og 小/xiǎo/lille er attributiv, da det beskriver substantivet barn:

他给小孩子礼物

Tā gěi xiǎo háizi lǐwù

Han giver det lille barn en gave

I denne sætning er der attributiv i både subjekt, akkusativobjekt og dativobjekt:

他的朋友给给小孩子又大又贵的礼物 Tā de pengyou gěi xiǎo háizi yòu guì yòu dà de lǐwù    

Hans ven giver det lille bar en stor og dyr gave

Attributiv uden kerne

I nogle situationer kan det substantiv eller nominaludsagn, der er fungerer som kernen undlades. Dette gælder især hvis kernen fremgår af konteksten eller det gentager sætningens topic. Når attributiv anvendes uden kerne skal attributivmarkøren 的/de medtages:

她的

Tā de

Hendes

好的

Hǎo de

Den gode

没有喝的

Méi yǒu hē de

Der er ikke noget at drikke

我最喜欢的

Wǒ zuì xǐhuan de

Den som jeg bedst kan lide

书是老师的

Shū shì lǎoshī de

Bogen er lærerens

这种茶是好喝的

Zhè zhǒng chá shì hǎohē de

Den slags te er velsmagende

Selvom kernen er undladt, regnes disse udsagn stadig som nominaludsagn, da der er et underforstået substantiv i den manglende kerne.