Potentielle komplementer

Hvad angiver et potentielt komplement?

Potentielle komplementer anvendes til at fortælle om mulighed og kaldes derfor også potentialekomplementer. Et potentielt komplement bruges til at angive om muligheden er til stede for at opnå et bestemt resultat af en handling eller af en bevægelse i en bestemt retning. 

Hvad kan være potentielt komplement?

Et potentielt komplement dannes især ud fra resultative- og retningskomplementer. Det potentielle komplement dannes i bekræftende form ved at sætte markøren 得/de mellem et handlingsverbum og dets resultative- eller retningskomplement.

S   V    得/de    resultativt- eller retningskomplement

Prøv at sammenligne de potentielle komplementer med de resultative og retningskomplementer, de er dannet ud fra:

Verbum +

resultativt komplement

Verbum +

potentielt komplement

听懂/tīngdǒng

听得懂/tīng-de-dǒng

Eksempelsætning resutativt komplement:
她听懂中文 Tā tīngdǒng Zhōngwén Hun forstår kinesisk
Eksempelsætning potentielt komplement:

她听得懂中文

Tā tīng-de-dǒng Zhōngwén

Hun kan forstå kinesisk

Verbum +

retningskomplement

Verbum +

potentielt komplement

进去/jìnqù

进得去/jìn-de-qù

Eksempelsætning retningskomplement:
他进去 Tā jìnqù Han går ind
Eksempelsætning potentielt komplement:

他进得去

Tā jìn-de-qù

Han kan gå ind

Negation

Potentielle komplementer benægtes ved at udskifte markøren 得/de med negationen 不/bù. Negationen 不/bù mister sin tone, når den indgår i et potentielt komplement:

她听不懂中文

Tā tīng-bu-dǒng Zhōngwén

Hun kan ikke forstå kinesisk

他进不去

Tā jìn-bu-qù

Han kan ikke gå ind

Potentielle komplementer bruges mest i benægtende form. Bekræftende potentielle komplementer anvendes mest i spørgsmål eller som svar på spørgsmål:

她听得懂中文吗?

Tā tīng-de-dǒng Zhōngwén ma?

Kan hun forstå kinesisk?

听得懂

Tīng-de-dǒng

Ja

他进得去进不去?

Tā jìn-de-qù jìn-bu-qù?

Kan han gå ind?

进得去

Jìn-de-qù

Ja

Akkusativobjekt

Med markøren 得/de eller negationen 不/bù skal det potentielle komplement placeres direkte efter et verbum. Et akkusativobjekt kan ikke bryde komplementet op og skal derfor placeres enten efter verbet og dets komplement eller foran verballedet som topic:

她听得懂中文

Tā tīng-de-dǒng Zhōngwén

中文她听得懂

Zhōngwén tā tīng-de-dǒng

Begge sætninger oversættes til ”hun kan forstå kinesisk”.

Potentielle komplementer og modalverberne 能/néng og 可以/kěyǐ

Dansk grammatik anvender ikke potentielle komplementer og derfor vil en dansk oversættelse af et potentielt komplement typisk indeholde modalverbet ”kan”.  

Hvornår anvendes potentielt komplement og hvornår anvendes modalverbum?

I en kinesisk sætning med et potentielt komplement er det oftest helt eller delvist ydre omstændigheder, der afgør om en handling kan eller ikke kan udføres. I en sætning med et modalverbum har subjektet derimod mere direkte indflydelse. Prøv at sammenligne de to sætninger:

Modalverbum

我不能进去

Wǒ bù néng jìnqù

Potentielt komplement

我进不去

Wǒ jìn-bu-qù

På dansk kan begge sætninger oversættes ”jeg kan ikke gå ind”, men på kinesisk angiver den første sætning en subjektiv tilgang. Det kan for eksempel være, at jeg er bange eller nervøs og derfor ikke kan gå ind. Det potentielle komplement angiver derimod en mere objektiv tilgang. Det kan for eksempel være, at døren er låst og jeg har ingen nøgle og derfor ikke kan gå ind.

Potentielt komplement og modalverbum i samme sætning

I bekræftende sætninger kan modalverberne 能/néng og 可以/kěyǐ placeres foran et potentielt komplement uden at dette ændrer betydningen. Denne form er mere anvendt end bekræftende potentielle komplementer alene:

她能吃得完

Tā néng chī-de-wán

Hun kan spise op

你可以进得来

Nǐ kěyǐ jìn-de-lái

Du kan komme ind

I benægtende sætninger, kan potentielle komplementer ikke omskrives til sætninger med modalverbum uden, at betydningen ændres.

Komplementer, der kun findes som potentielle komplementer 

De fleste potentielle komplementer dannes ud fra resultative- eller retningskomplementer. Der er dog enkelte, der kun findes som potentielt komplement. Et eksempel er 了/liǎo. 了/liǎo angiver, om omstændighederne tillader, at en handling realiseres:

他们去得了

Tāmen qù-de-liǎo

De kan tage afsted

她今天到不了北京

Tā jīntiān dào-bu-liǎo Beijing

Hun kan ikke nå til Beijing i dag

Hvornår potentielle komplementer ikke anvendes

Potentielle komplementer fortæller om mulighed, derfor kan de ikke anvendes sammen med aspektmarkøren suffiks 了/le for afsluttet handling. Dog kan de godt optræde i sætninger med sætnings了/le. 

Igen fordi potentielle komplementer fortæller om mulighed, kan de heller ikke anvendes sammen med 把/bǎ-kontruktionen, der angiver, at noget gøres med akkusativobjektet.