Simple retningskomplementer består af et enstavelses bevægelses- eller handlingsverbum efterfulgt af verbet 来/lái/komme eller verbet 去/qù/forlade/gå. Verberne 来/lái eller 去/qù udgør selve komplementet.
I skemaet kan du se eksempler på et bevægelsesverbum med simpelt retningskomplement. I de to sidste rækker kan du se, hvor den talende og den ting/person, som omtales, befinder sig.
Skrifttegn | Pinyin | Dansk | Den talende | Den der omtales |
---|---|---|---|---|
进来 | jìnlái | komme ind | indenfor | udenfor |
进去 | jìnqù | gå ind | udenfor | udenfor |
出来 | chūlái | komme ud | udenfor | indenfor |
出去 | chūqù | gå ud | indenfor | indenfor |
回来 | huílái | komme tilbage | hjemme | ude |
回去 | huíqù | gå tilbage | ude | ude |
上来 | shànglái | komme op | ovenfor | nedenfor |
上去 | shàngqù | gå op | nedenfor | nedenfor |
下来 | xiàlái | komme ned | nedenfor | ovenfor |
下去 | xiàqù | gå ned | ovenfor | ovenfor |
过来 | guòlái | komme hen til | hvor man skal hen | et andet sted |
过去 | guòqù | gå hen til | et andet sted | hvor man skal hen |
De ovenstående retningskomplementer angiver alle et levende væsens bevægelse i forhold til et sted. Retningskomplementer kan også bruges til at angive, at en ting bevæges.
Skrifttegn | Pinyin | Dansk | Den talende | Det der omtales |
---|---|---|---|---|
带来 | dàilái | medbringe | tager med | tager med |
带去 | dàiqú | tage med (væk) | tager ikke med | tager med |
拿来 | nálái | tage (med) | tager med | tager med |
拿去 | náqù | tage (væk) | tager ikke med | tager med |
Her kan du se eksempler på sætninger med simple retningskomplementer:
我进来 | Wǒ jìnlái | Jeg kommer ind |
---|---|---|
他们明天回去 | Tāmen míngtiān huíqù | De tager tilbage i morgen |
她什么时候出去了? | Tā shénme shíhou chūqù le? | Hvornår er hun gået ud? |
他带来书 | Tā dàilái shū | Han tager bogen med |
Akkusativobjektets placering i en sætning med et simpelt retningskomplement bestemmes af, om objektet angiver et stedsudtryk eller ej.
Hvis akkusativobjektet er et stedsudtryk, skal objektet placeres imellem verbet og 来/lái eller 去/qù. Komplementet og det verbum, det er knyttet til, bliver altså opsplittet af objektet.
Eksempelsætning 1: | 我进学校来 | Wǒ jìn xuéxiào lái | jeg kommer ind i skolen |
Subjekt | Verbum | Objekt (sted) | Komplement |
---|---|---|---|
我/Wǒ | 进/jìn - | 学校/xuéxiào | -来/lái |
Eksempelsætning 2: | 我们出饭馆去 | Wǒmen chū fànguǎn qù | Vi går ud af restauranten |
Subjekt | Verbum | Objekt (sted) | Komplement |
---|---|---|---|
我们/Wǒmen | 出/chū - | 饭馆/fànguǎn | - 去/qù |
Selvom bevægelsesverbet og komplementet bliver opsplittet af et objekt, hænger de stadig sammen og skal identificeres som et verbum med simpelt retningskomplement.
Hvis objektet ikke er et stedsudtryk, kan akkusativobjektet enten placeres imellem verbet og 来/lái eller 去/qù eller efter hele komplementet:
Eksempelsætning 1: | 他带手机来 | Tā dài shǒujī lái | Han tager mobiltelefonen med |
Subjekt | Verbum | Objekt (ikke sted) | Komplement |
---|---|---|---|
他/Tā | 带/dài - | 手机/shǒujī | -来/lái |
Eksempelsætning 2: | 他带来手机 | Tā dàilái shǒujī | Han tager mobiltelefonen med |
Subjekt | Verbum + komplement | Objekt (ikke sted) |
---|---|---|
他/Tā | 带来/dàilái | 手机/shǒujī |