Præpositioner (forholdsord) bruges til at fortælle om forhold, for eksempel ved at angive sted, middel eller retning for en handling eller en tilstand.
På dansk forbindes en præposition altid med en styrelse (ofte et substantiv eller et pronomen) og tilsammen danner de et præpositionsled, for eksempel ”på bordet” (på = præposition, bordet = styrelse) eller ”til ham” (til = præposition, ham = styrelse). Kinesiske præpositioner indgår på samme måde i et præpositionsled.
从中国 | cóng Zhōngguó | fra Kina |
从/cóng/fra er præposition og中国/Zhōngguó/Kina er styrelse | ||
在丹麦 | zài Dānmài | i Danmark |
在/zài/i er præposition og丹麦/Dānmài/Danmark | ||
在大学 | zài dàxué | på universitetet |
在/zài/på |
Bemærk, den kinesiske præposition 在/zài anvendes både i betydningerne ”i” og ”på”.
I en kinesisk sætning placeres præpositionsleddet som adverbialled foran det verbum det beskriver:
他从中国来 | Tā cóng Zhōngguó lái | Han kommer fra Kina |
她到学校去 | Tā dào xuéxiào qù | Hun tager til skolen |
她往学校走 | Tā wǎng xuéxiào zǒu | Hun går mod skolen |
他们在丹麦学中文 | Tāmen zài Dānmài xué Zhōngwén | De studerer kinesisk i Danmark |
我在大学学中文 | Wǒ zài dàxué xué Zhōngwén | Jeg studerer kinesisk på universitetet |
Når man på kinesisk stiller spørgsmål med ”hvor” medtages præpositionen foran det kinesiske ord for ”hvor” (哪儿 /nǎr eller 哪里/nǎli) i spørgsmålet:
他从哪儿/哪里来? | Tā cóng nǎr/nǎli lái? | Hvor kommer han fra? |
她到哪儿/哪里去? | Tā dào nǎr/nǎli qù? | Hvor tager hun hen? |
她往哪儿/哪里走 ? | Tā wǎng nǎr/nǎli zǒu? | Hvor går hun hen? |
你在哪儿/哪里学中文? | Nǐ zài nǎr/nǎli xué Zhōngwén? | Hvor studerer du kinesisk? |
Foruden sted og retning kan præpostionsled også anvendes til at vise det tidsrum hvornår en handling foregår, det middel eller instrument man bruger til at udføre en handling eller for eller med hvem en handling udføres:
她从八点到九点有中文课 | Tā cóng bā diǎn dào jiǔ diǎn yǒu Zhōngwén kè | Hun har kinesisktime fra klokken otte til klokken ni |
他坐飞机去 | Tā zuò fēijī qù | Han rejser med fly |
她用中文说 | Tā yòng Zhōngwén shuō | Hun siger det på kinesisk |
她对我笑 | Tā duì wǒ xiào | Hun smiler til mig |
他给我打电话 | Tā gěi wǒ dǎ diànhuà | Han ringer til mig |
我跟他做饭 | Wǒ gēn tā zuòfàn | Jeg laver mad med ham |
I spørgsmål med spørgeord beholdes præpositionen foran spørgeordet, for eksempel:
他给谁打电话? | Tā gěi shéi dǎ diànhuà? | Hvem ringer han til? |
Et særligt kendetegn ved kinesiske præpositioner er, at de foruden at indgå i et præpositionsled, også kan fungere som et verbum. Kinesiske præpositioner kaldes derfor også for ”coverbs” og styrelsen for ”objekt” til coverbet.
I sætninger hvor kinesiske præpositioner optræder som verbum indeholder sætningen ikke et andet verballed:
他在丹麦 | Tā zài Dānmài | Han er i Danmark |
Ofte er det, som i eksemplet her, nødvendigt at tilføje en præposition (her ”i”) i den danske oversættelse.
I sætninger med præpositionsled efterfølges præpositionsleddet af et verballed. Prøv at sammenligne sætningerne med og uden præpostionsled:
Uden præpositionsled | ||
她到中国 | Tā dào Zhōngguó | Hun ankommer til Kina |
S V AO | S V AO | |
Med præpositionsled: | ||
她到中国去 | Tā dào Zhōngguó qù | Hun tager til Kina |
S adv V | S Adv V | |
Uden præpositionsled: | ||
他在丹麦 | Tā zài Dānmài | Han er i Danmark |
Med præpositionsled: | ||
他在丹麦学中文 | Tā zài Dānmài xué Zhōngwén | Han studerer kinesisk i Danmark |
Uden præpositionsled: | ||
他给我蛋糕 | Tā gěi wǒ dàngāo | Han giver mig en kage |
Med præpositionsled: | ||
他给我看蛋糕 | Tā gěi wǒ kàn dàngāo | Han viser mig en kage |
Uden præpositionsled: | ||
我用电脑 | Wǒ yòng diànnǎo | Jeg bruger en computer |
Med præpositionsled: | ||
我用电脑写 | Wǒ yòng diànnǎo xiě | Jeg bruger en computer til at skrive |
I en sætningsanalyse er et præpositionsled (præposition og styrelse) adverbialled. Det er ligesom på dansk.
I sætninger, hvor en præposition efterfølges af et personligt pronomen eller et levende væsen som styrelse, er det vigtigt at skelne mellem et præpositionsled og et dativobjekt (hensynsled):
Med dativobjekt | ||
他给我书 | Tā gěi wǒ shū | Han giver mig en bog |
S V DO AO | S V DO AO | |
Med præpositionsled | ||
他给我唱歌 | Tā gěi wǒ chànggē | Han synger for mig |
S Adv V AO | S Adv V AO |
Hvis der foran modtageren af en handling er en præposition, udgør modtageren og præpositionen et præpositionsled, som i det sidste eksempel. Dette er igen ligesom på dansk.
Modalverber
Modalverber placeres oftest foran præpositionsleddet og ikke direkte foran sætningens hovedverbum:
她要到学校去 | Tā yào dào xuéxiào qù | Hun skal tage til skolen |
他能坐飞机去 | Tā néng zuò fēijī qù | Han kan rejse med fly |
她应该用中文说 | Tā yīnggāi yòng Zhōngwén shuō | Hun bør sige det på kinesisk |
Flere adverbialer i sætningen
Negationer og andre adverbialer placeres oftest foran præpositionsleddet og ikke direkte foran sætningens hovedverbum:
她不到学校去 | Tā bù dào xuéxiào qù | Hun tager ikke til skolen |
他今天坐飞机去 | Tā jīntiān zuò fēijī qù | Han rejser med fly i dag |
她也用中文说 | Tā yě yòng Zhōngwén shuō | Hun siger det også på kinesisk |
Præpositionsled som adverbial anvendes også til at danne sammenligninger og til at danne passiv sætninger med markør, samt til at danne sætninger med 把/bǎ-konstruktionen. Du kan læse om disse konstruktioner her:
Nogle præpositioner kan også anvendes som komplement. Det kan du læse om her: